Audience: Mountain Run Branch
Location: Culpeper, Virginia, United States of America
Date: 19 March 2023
Introduction
Good afternoon. I am happy to speak with you today.
Buenas tardes. Estoy feliz de hablar contigo hoy.
My name is David Mitchell, and I am here today as a Stake High Councilor to share a message with you.
Mi nombre es David Mitchell y hoy estoy aquí como miembro del Sumo Consejero de estaca para compartir un mensaje con ustedes.
To introduce myself a little, I was born in Virginia. I am married with six children, My oldest is 24 and my youngest is 5. I have lived in the Fredericksburg area for the last 11 years.
Para presentarme un poco, nací en Virginia. Estoy casado y tengo seis hijos. El mayor tiene 24 años y el menor 5. He vivido en el área de Fredericksburg durante los últimos 11 años.
Stake Activities
Before I begin my talk, I first want to speak for a few minutes as my other role. I am also the Stake Young Men President.
Antes de comenzar mi charla, primero quiero hablar por unos minutos como mi otro rol. También soy el presidente de los Hombres Jóvenes de estaca.
This summer we have some amazing activities in the works for the youth. If you know any youth, please encourage them to go.
Este verano tenemos algunas actividades increíbles en proceso para los jóvenes. Si conoces a algún joven, anímalo a que vaya.
First, Young Women camp is June 12 to June 16.
Primero, el campamento de las Mujeres Jóvenes es del 12 al 16 de junio.
Then, Young Men camp is June 26 to June 30.
Luego, el campamento de Hombres Jóvenes es del 26 al 30 de junio.
We are having camp at Blue Ridge School. There is a climbing wall, zip line, canoeing on a lake, fireside devotionals, night games, lots of sports, a movie night, and much much more planned.
Tendremos un campamento en la Escuela Blue Ridge. Hay un muro de escalada, tirolesa, canotaje en un lago, devocionales junto a la chimenea, juegos nocturnos, muchos deportes, una noche de cine y mucho más planeado.
Last, Youth Conference is a trip to Kirtland, OH. July 11 to July 13.
Por último, la Conferencia de Jóvenes es un viaje a Kirtland, OH. 11 de julio al 13 de julio.
There we will see places where Jesus Christ stood, and places where Joseph Smith received revelations.
Allí veremos lugares donde estuvo Jesucristo y lugares donde José Smith recibió revelaciones.
We are very excited about all these activities. If you have any questions, please come talk to me after this meeting.
Estamos muy entusiasmados con todas estas actividades. Si tiene alguna pregunta, por favor venga a hablar conmigo después de esta reunión.
Immortality and Eternal Life
Today, I want to speak to you about Eternal Life. What is it and how do we get it?
Hoy quiero hablarles de la Vida Eterna. ¿Qué es y cómo lo conseguimos?
In Moses, chapter 1, verse 39, the Lord himself tells us his purpose. He says,
En Moisés, capítulo 1, versículo 39, el Señor mismo nos dice su propósito. Él dice,
39 For behold, this is my work and my glory—to bring to pass the immortality and eternal life of man.
39 Porque, he aquí, esta es mi obra y mi gloria: Llevar a cabo la inmortalidad y la vida eterna del hombre.
Immortality is being able to live forever.
La inmortalidad es poder vivir para siempre.
Through the Atonement and resurrection of Jesus Christ, everyone receives the gift of immortality.
Mediante la Expiación y la resurrección de Jesucristo, todos reciben el don de la inmortalidad.
Our sprits will have bodies in their perfect form, free from the physical pains of this world, and free from death.
Nuestros espíritus tendrán cuerpos en su forma perfecta, libres de los dolores físicos de este mundo y libres de la muerte.
Eternal Life is something much greater than immortality.
La Vida Eterna es algo mucho más grande que la inmortalidad.
Eternal Life is the type of life, the quality of life that our Father in Heaven lives.
La Vida Eterna es el tipo de vida, la calidad de vida que vive nuestro Padre Celestial.
Eternal Life is to live in God’s presence again and to live as families.
La Vida Eterna es volver a vivir en la presencia de Dios y vivir en familia.
To live the kind of life our Father in Heaven lives, we need to change and become more and more like him. This is also made possible through the Atonement of Jesus Christ.
Para vivir la clase de vida que vive nuestro Padre Celestial, debemos cambiar y llegar a ser más y más como él. Esto también es posible gracias a la expiación de Jesucristo.
It is only through the Atonement of Jesus Christ, and no other way, that immortality and Eternal Life are possible.
Únicamente mediante la expiación de Jesucristo, y de ninguna otra manera, son posibles la inmortalidad y la vida eterna.
Again, immortality is a free gift to all of us who have lived on Earth.
Una vez más, la inmortalidad es un regalo gratuito para todos los que hemos vivido en la Tierra.
But, for Eternal Life, we must do our part.
Pero, para la Vida Eterna, debemos hacer nuestra parte.
The Doctrine of Christ
I want to ask you, do you know what is expected of you to reach Eternal Life?
Quiero preguntarte, ¿sabes qué se espera de ti para alcanzar la Vida Eterna?
If you know what is expected of you, are you doing it?
Si sabes lo que se espera de ti, ¿lo estás haciendo?
The part we need to do is often called the Doctrine of Christ.
La parte que tenemos que hacer a menudo se llama la Doctrina de Cristo.
In summary, we teach that we must have faith, repent, be baptized, receive the gift of the Holy Ghost.
En resumen, enseñamos que debemos tener fe, arrepentirnos, bautizarnos, recibir el don del Espíritu Santo.
Then, continue on to receive the ordinances of the Priesthood and the temple.
Luego, continúe recibiendo las ordenanzas del sacerdocio y del templo.
And continue on to keep the commandments and endure to the end.
Y continúa guardando los mandamientos y perseverando hasta el fin.
This is taught throughout the scriptures.
Esto se enseña a lo largo de las Escrituras.
From ancient times, we read Enoch teaching this doctrine, in Moses, chapter 7.
Desde la antigüedad, leemos a Enoc enseñando esta doctrina, en Moisés, capítulo 7.
To the time of the Apostles, in the Book of Acts, chapter 2, verses 37 and 38.
Al tiempo de los Apóstoles, en el Libro de los Hechos, capítulo 2, versículos 37 y 38.
To the Americas, before Christ lived, Nephi taught these things in 2 Nephi, chapter 31.
A las Américas, antes de que Cristo viviera, Nefi enseñó estas cosas en 2 Nefi, capítulo 31.
To Jesus Christ himself teaching in the Americas, in 3 Nephi, chapter 11.
A Jesucristo mismo enseñando en las Américas, en 3 Nefi, capítulo 11.
To modern times by Joseph Smith in the Articles of Faith 3 and 4.
Hasta los tiempos modernos por José Smith en los Artículos de Fe 3 y 4.
I could turn to any of those passages, but let us go to 2 Nephi, chapter 31, starting in verse 17.
Podría pasar a cualquiera de esos pasajes, pero vayamos a 2 Nefi, capítulo 31, comenzando en el versículo 17.
17 Wherefore, do the things which I have told you I have seen that your Lord and your Redeemer should do; for, for this cause have they been shown unto me, that ye might know the gate by which ye should enter. For the gate by which ye should enter is repentance and baptism by water; and then cometh a remission of your sins by fire and by the Holy Ghost.
17 Por tanto, haced las cosas que os he dicho que he visto que hará vuestro Señor y Redentor; porque por esta razón se me han mostrado, para que sepáis cuál es la puerta por la que debéis entrar. Porque la puerta por la cual debéis entrar es el arrepentimiento y el bautismo en el agua; y entonces viene una remisión de vuestros pecados por fuego y por el Espíritu Santo.
Here Nephi talks about a gate that we enter through. The gate is repentance, baptism, and the gift of the Holy Ghost.
Aquí Nefi habla de una puerta por la que entramos. La puerta es el arrepentimiento, el bautismo y el don del Espíritu Santo.
Then, he talks about the path we are on once we enter this gate. Continuing in verse 18,
Luego, habla sobre el camino en el que estamos una vez que entramos por esta puerta. Continuando en el versículo 18,
18 And then are ye in this strait and narrow path which leads to eternal life;
18 Y entonces os halláis en este estrecho y angosto camino que conduce a la vida eterna;
So, this gate is the beginning of our journey towards Eternal Life.
Entonces, esta puerta es el comienzo de nuestro viaje hacia la Vida Eterna.
I’ll continue on to verse 19,
Continuaré con el versículo 19,
19 And now, my beloved brethren, after ye have gotten into this strait and narrow path, I would ask if all is done? Behold, I say unto you, Nay; for ye have not come thus far save it were by the word of Christ with unshaken faith in him, relying wholly upon the merits of him who is mighty to save.
19 Y ahora bien, amados hermanos míos, después de haber entrado en esta estrecha y angosta senda, quisiera preguntar si ya quedó hecho todo. He aquí, os digo que no; porque no habéis llegado hasta aquí sino por la palabra de Cristo, con fe inquebrantable en él, confiando íntegramente en los méritos de aquel que es poderoso para salvar.
Nephi asks if going through the gate and getting on the path is enough? The answer is no.
Nefi pregunta si pasar por la puerta y ponerse en el camino es suficiente. La respuesta es no.
Nephi reminds us that it is by faith we made it this far. And it is by faith that will carry us through.
Nefi nos recuerda que es por la fe que llegamos tan lejos. Y es por la fe que nos llevará a través.
The last phrase of the verse 19 tells us how we exercise our faith in Christ.
La última frase del versículo 19 nos dice cómo ejercitamos nuestra fe en Cristo.
It is to entirely rely upon Jesus Christ. It is to recognize that it is HIS merits, and not our own, that saves us.
Es confiar enteramente en Jesucristo. Es reconocer que son SUS méritos, y no los nuestros, los que nos salvan.
And now to verse 20,
Y ahora al versículo 20,
20 Wherefore, ye must press forward with a steadfastness in Christ, having a perfect brightness of hope, and a love of God and of all men. Wherefore, if ye shall press forward, feasting upon the word of Christ, and endure to the end, behold, thus saith the Father: Ye shall have eternal life.
20 Por tanto, debéis seguir adelante con firmeza en Cristo, teniendo un fulgor perfecto de esperanza y amor por Dios y por todos los hombres. Por tanto, si marcháis adelante, deleitándoos en la palabra de Cristo, y perseveráis hasta el fin, he aquí, así dice el Padre: Tendréis la vida eterna.
We are on this path, but we must keep walking.
Estamos en este camino, pero debemos seguir caminando.
We must learn to love.
Debemos aprender a amar.
We must immerse ourselves in the word of Christ.
Debemos sumergirnos en la palabra de Cristo.
If we do these things, the promise is made clear: Ye shall have eternal life.
Si hacemos estas cosas, la promesa se hace clara: Tendréis vida eterna.
In verse 21, we learn this gate and this path is the only way. And it is given the name “the doctrine of Christ.”
En el versículo 21, aprendemos que esta puerta y este camino es el único camino. Y se le da el nombre de “la doctrina de Cristo”.
21 And now, behold, my beloved brethren, this is the way; and there is none other way nor name given under heaven whereby man can be saved in the kingdom of God. And now, behold, this is the doctrine of Christ, and the only and true doctrine of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, which is one God, without end. Amen.
21 Y ahora bien, amados hermanos míos, esta es la senda; y no hay otro camino, ni nombre dado debajo del cielo por el cual el hombre pueda salvarse en el reino de Dios. Y ahora bien, he aquí, esta es la doctrina de Cristo, y la única y verdadera doctrina del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo, que son un Dios, sin fin. Amén.
This is Life Eternal
There is a verse that has always struck me by its simplicity.
Hay un verso que siempre me ha llamado la atención por su sencillez.
When Jesus was in the Garden of Gethsamane to perform His Atonement, he began by lifting his eyes to heaven, and prayed to the Father.
Cuando Jesús estaba en el Huerto de Getsamaní para realizar Su Expiación, comenzó por levantar los ojos al cielo y oró al Padre.
In John, chapter 17, verse 3, Jesus says,
En Juan, capítulo 17, versículo 3, Jesús dice:
3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.
This teaches that part of Eternal Life is knowing God and knowing our Savior, Jesus Christ.
Esto enseña que parte de la Vida Eterna es conocer a Dios y conocer a nuestro Salvador, Jesucristo.
Eternal Life is having a relationship with Jesus Christ.
La Vida Eterna es tener una relación con Jesucristo.
We can develop that relationship right now. We NEED to develop that relationship right now.
Podemos desarrollar esa relación ahora mismo. NECESITAMOS desarrollar esa relación ahora mismo.
This prompts me to ask, how can we know Jesus Christ? How do we have a relationship with our Savior?
Esto me lleva a preguntar, ¿cómo podemos conocer a Jesucristo? ¿Cómo tenemos una relación con nuestro Salvador?
I am sure if you ponder that question, you will think of many ways to deepen your relationship with Christ.
Estoy seguro de que si reflexionas sobre esa pregunta, pensarás en muchas formas de profundizar tu relación con Cristo.
I want to share a few ways I have found in the scriptures.
Quiero compartir algunas formas que he encontrado en las Escrituras.
As I share some of my thoughts, I hope that the Spirit can also speak to you directly.
Mientras comparto algunos de mis pensamientos, espero que el Espíritu también pueda hablarles directamente.
I am going to read several verses from the scriptures and I am going to ask a lot of questions.
Voy a leer varios versículos de las Escrituras y voy a hacer muchas preguntas.
I have some answers, but I want the Spirit to teach you the answers you need.
Tengo algunas respuestas, pero quiero que el Espíritu le enseñe las respuestas que necesita.
I want you to be taught by the Spirit the personal ways you can become closer to our Savior.
Quiero que el Espíritu les enseñe las formas personales en que pueden acercarse más a nuestro Salvador.
Serving God and Man
My first thoughts turn to the teachings of King Benjamin.
Mis primeros pensamientos se dirigen a las enseñanzas del rey Benjamín.
Mosiah, chapter 5, verse 13, King Benjamin says,
Mosíah, capítulo 5, versículo 13, el rey Benjamín dice:
13 For how knoweth a man the master whom he has not served, and who is a stranger unto him, and is far from the thoughts and intents of his heart?
13 Porque ¿cómo conoce un hombre al amo a quien no ha servido, que es un extraño para él, y se halla lejos de los pensamientos y de las intenciones de su corazón?
One way to know the Savior is by serving him.
Una forma de conocer al Salvador es sirviéndole.
How do we serve Christ?
¿Cómo servimos a Cristo?
One way to serve a King is by keeping his commandments. That is how we can serve Christ as well.
Una forma de servir a un Rey es guardar sus mandamientos. Así es como podemos servir a Cristo también.
Do we serve Christ through the church? Do we give our all to our church callings? Can we do more?
¿Servimos a Cristo a través de la iglesia? ¿Damos todo de nosotros a nuestros llamamientos en la iglesia? ¿Podemos hacer más?
How do we serve Christ in our personal lives?
¿Cómo servimos a Cristo en nuestra vida personal?
King Benjamin taught one way to serve God, in Mosiah, Chapter 2, verse 17,
El rey Benjamín enseñó una manera de servir a Dios, en Mosíah, capítulo 2, versículo 17,
17 And behold, I tell you these things that ye may learn wisdom; that ye may learn that when ye are in the service of your fellow beings ye are only in the service of your God.
17 Y he aquí, os digo estas cosas para que aprendáis sabiduría; para que sepáis que cuando os halláis al servicio de vuestros semejantes, solo estáis al servicio de vuestro Dios.
We serve God by serving others.
Servimos a Dios sirviendo a los demás.
Jesus says in Matthew, chapter 25, verse 40,
Jesús dice en Mateo, capítulo 25, versículo 40,
40 … Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
40 … que en cuanto lo hicisteis a uno de estos, mis hermanos más pequeños, a mí lo hicisteis.
How can we better serve others?
¿Cómo podemos servir mejor a los demás?
How can we better serve in our homes?
¿Cómo podemos servir mejor en nuestros hogares?
How can we better serve in our ministering assignments?
¿Cómo podemos servir mejor en nuestras asignaciones de ministrar?
How can we serve others at work and at school?
¿Cómo podemos servir a los demás en el trabajo y en la escuela?
One way to serve others is by sharing the Gospel of Jesus Christ with them.
Una forma de servir a los demás es compartir el Evangelio de Jesucristo con ellos.
We can serve others by doing temple work as well.
También podemos servir a los demás al hacer la obra del templo.
Becoming Christlike
Let us go to another verse that I have pondered about a lot. Moroni, chapter 7, verse 48,
Vayamos a otro versículo en el que he meditado mucho. Moroni, capítulo 7, versículo 48,
48 Wherefore, my beloved brethren, pray unto the Father with all the energy of heart, that ye may be filled with this love, which he hath bestowed upon all who are true followers of his Son, Jesus Christ; that ye may become the sons of God; that when he shall appear we shall be like him, for we shall see him as he is; that we may have this hope; that we may be purified even as he is pure. Amen.
48 Por consiguiente, amados hermanos míos, pedid al Padre con toda la energía de vuestros corazones, que seáis llenos de este amor que él ha otorgado a todos los que son discípulos verdaderos de su Hijo Jesucristo; para que lleguéis a ser hijos de Dios; para que cuando él aparezca, seamos semejantes a él, porque lo veremos tal como es; para que tengamos esta esperanza; para que seamos purificados así como él es puro. Amén.
There are several very important concepts in that one verse.
Hay varios conceptos muy importantes en ese versículo.
There are at least 3 important ideas that teach us how to know our Savior.
Hay al menos 3 ideas importantes que nos enseñan cómo conocer a nuestro Salvador.
First, being filled with the love of Christ, or charity, is a gift given to true followers of Jesus Christ.
Primero, estar lleno del amor de Cristo, o caridad, es un regalo dado a los verdaderos seguidores de Jesucristo.
As we learn to love others we begin to see others as Jesus Christ sees them.
A medida que aprendemos a amar a los demás, empezamos a ver a los demás como Jesucristo los ve.
By loving others we show that Jesus Christ is our master.
Al amar a los demás mostramos que Jesucristo es nuestro maestro.
The first leads into the second idea, that by having this love we may become the sons of God.
La primera conduce a la segunda idea, que teniendo este amor podemos llegar a ser hijos de Dios.
Becoming a child of God, taking upon ourselves His name, we start to know God as a loving father.
Haciéndonos hijos de Dios, tomando sobre nosotros su nombre, comenzamos a conocer a Dios como un padre amoroso.
This second idea leads to the third.
Esta segunda idea conduce a la tercera.
The verse continues, “that when he shall appear we shall be like him, for we shall see him as he is;”
El versículo continúa, “para que cuando él aparezca, seamos semejantes a él, porque lo veremos tal como es;”
Becoming like Jesus Christ helps us recognize him. We can see him as he really is.
Llegar a ser como Jesucristo nos ayuda a reconocerlo. Podemos verlo como realmente es.
If we are not like Jesus, then we cannot truly know him.
Si no somos como Jesús, entonces no podemos conocerlo verdaderamente.
How do we become more like Jesus?
¿Cómo nos hacemos más como Jesús?
As we read the New Testament, we can see how he lived.
Al leer el Nuevo Testamento, podemos ver cómo vivió.
What did Jesus spend his time doing?
¿A qué dedicaba Jesús su tiempo?
We know he taught, he served, he loved.
Sabemos que enseñó, sirvió, amó.
As we read about the Saviors time on Earth, we can look for his attributes and follow his example.
Mientras leemos acerca del tiempo que el Salvador estuvo en la Tierra, podemos buscar sus atributos y seguir su ejemplo.
To become more like Jesus we need to change. We need to become better than who we are now.
Para llegar a ser más como Jesús, necesitamos cambiar. Necesitamos ser mejores de lo que somos ahora.
In the Gospel, we call this change repentance.
En el Evangelio, llamamos a este cambio arrepentimiento.
Repentance is a gift from our Heavenly Father that allows us to be more like him.
El arrepentimiento es un regalo de nuestro Padre Celestial que nos permite ser más como él.
By repenting we can deepen our relationship with Jesus Christ.
Al arrepentirnos podemos profundizar nuestra relación con Jesucristo.
What is one thing you can repent of today? What is one thing you want to change so you can be more like our Savior?
¿De qué puedes arrepentirte hoy? ¿Qué es algo que quieres cambiar para poder ser más como nuestro Salvador?
Conclusion
I began my talk asking what is Eternal Life? And how do we get it?
Comencé mi charla preguntando ¿qué es la vida eterna? ¿Y cómo lo conseguimos?
Eternal Life is the life that God lives.
La vida eterna es la vida que Dios vive.
It is a life with those we love forever.
Es una vida con los que amamos para siempre.
It is a life full of glory. A life of eternal increase.
Es una vida llena de gloria. Una vida de crecimiento eterno.
To have the type of life that God lives, I think it is clear we will need to become like him.
Para tener el tipo de vida que Dios vive, creo que está claro que necesitaremos llegar a ser como él.
We can start becoming like him right now. We can change and repent.
Podemos empezar a ser como él ahora mismo. Podemos cambiar y arrepentirnos.
We can serve and love others. We can obey his commandments.
Podemos servir y amar a los demás. Podemos obedecer sus mandamientos.
I know Our Heavenly Father and Jesus Christ want us to know them. They want us to be like them.
Sé que Nuestro Padre Celestial y Jesucristo quieren que los conozcamos. Quieren que seamos como ellos.
They want us to have Eternal Life. They want us to have their life.
Quieren que tengamos Vida Eterna. Quieren que tengamos su vida.
I know through Jesus Christ we can have Eternal Life.
Sé que a través de Jesucristo podemos tener Vida Eterna.
Have faith in Christ. Rely wholly on the merits of Christ.
Ten fe en Cristo. Confía totalmente en los méritos de Cristo.
I say these things in the name of Jesus Christ. Amen.
Digo estas cosas en el nombre de Jesucristo. Amén.